655 views
پیشینه تحقیق بررسی تطبیقی مقامات حریری و گلستان سعدی از لحاظ خصوصیات سبکی و صفات عمومی مقامه نویسی دارای ۶۸ صفحه می باشد فایل پیشینه تحقیق به صورت ورد word و قابل ویرایش می باشد. بلافاصله بعد از پرداخت و خرید لینک دنلود فایل نمایش داده می شود و قادر خواهید بود آن را دانلود و دریافت نمایید . ضمناً لینک دانلود فایل همان لحظه به آدرس ایمیل ثبت شده شما ارسال می گردد.
۲-۱-مقدمه ۶
۲-۲- ویژگی بنیادین داستانهای کهن و سنّتی ۶
۲-۳- تأثیرپذیری نثر فارسی از زبان و ادب عرب ۱۳
۲-۳-۱- مختصات نثر جاهلی ۱۴
۲-۳-۲- نثر دوره ی عبّاسی ۱۴
۲-۳-۳- نثر در دوره ممالیک ۱۵
۲-۳-۴ – نثر در دوره ی جدید ۱۵
۲-۳-۵- نثر زبان فارسی و دورههای آن ۲۰
۲-۴- زندگینامه ی سعدی علیه الرحمه ۲۲
۲-۵- زندگینامه حریری: ۲۵
۲-۶- مقامه و ویژگی مقامه ها ۲۶
۲-۷- مقامات سعدی ۲۷
۲-۸-تفاوت مقامات عربی با مقامات فارسی ۲۹
۲-۹- واضع فنّ مقامات ۳۰
۲-۱۰ – مقایسه مقامات حریری و گلستان سعدی ۳۰
۲-۱۱- خصوصیات سبکی ۳۲
۲-۱۱-۱- التزام سجع ۳۲
۲-۱۱-۲- جناس ۳۵
۲-۱۱-۳- تشبیه ۳۶
۲-۱۱-۴- استعاره ۳۷
۲-۱۱-۵ ایهام ۳۸
۲-۱۱-۶- تلمیح و تضمین به آیات و روایات ۴۰
۲-۱۱-۷- ضرب المثل ۴۱
۲-۱۱-۸- آمیختن نظم و نثر ۴۲
۲-۱۲- از لحاظ صفات عمومی مقامه نویسی ۴۳
۲-۱۲-۱- راوی داشتن ۴۳
۲-۱۲-۲- قهرمان داستان ۴۴
۲-۱۲-۳- تعدد قهرمان ۴۵
۲-۱۲-۴- سن و سال قهرمان ۴۵
۲-۱۲-۵- طرز آغاز داستان ۴۶
۲-۱۲-۶- سرزمین داستان ۴۷
۲-۱۲-۷- نخستین قسمت داستان ۴۸
۲-۱۲- ۸- وقت وقوع داستان ۵۰
۲-۱۲-۹- پایان داستان ۵۱
۲-۱۲-۱۰- جالب ترین قسمت داستان ۵۲
۲-۱۲-۱۱- جنبه داستانی ۵۴
۲-۱۲-۱۲- جنبه ی انتقادی و اخلاقی ۵۶
۲-۱۲-۱۳- از حیث لغت ۶۰
۲-۱۲-۱۴- جنبه تدریسی و تعلیمی ۶۱
۲-۱۲-۱۵- نامگذاری داستانها ۶۱
۲-۱۲-۱۶- از لحاظ موضوع و مفهوم مطالب ۶۲
فهرست منابع ومآخذ ۶۵
۱- قرآن کریم ،۱۳۷۲،مترجم عباس مصباح زاده،انتشارات ایران،تهران.
۲- حریری،ابومحمّدقاسم بن علی بن عثمان،۱۳۶۴،مقالات الحریری،چاپ نخست مؤسسه ی فرهنگی شهید محمّدرواقی،تهران.
۳- حسینی،صالح،۱۳۸۷،تحریرکارگاه خیال،انتشارات نیلوفر،تهران .
۴- احمدی،بابک،۱۳۷۰،ساختارتأویل متن،جلداول،نشرمرکز،تهران.
۵- گلدی گلشاهی ،طواق،۱۳۸۴،مقامات حریری(ترجمه)مؤسسه فرهنگی شهید محمد رواقی.
۶- مارتین،والاس،۱۳۸۲،نظریه های روایت،محمدشهبا،انتشارات هرمس،تهران.
۷- محمودیان ،محمدرفیع،۱۳۸۱،نظریه ی رمان وویژگی های رمان فارسی،چاپ اوّل،نشروپژوهش فرزان روز،تهران.
۸- پراپ،ولادیمیر،۱۳۶۸،ریخت شناسی قصه ی پریان،فریدون بدره ای،چاپ دوم،انتشارات توس،تهران .
۹- تولان ،مایکل،۱۳۸۶،روایت شناسی درآمدی زبان شناختی-انتقادی،سیّده فاطمه علوی وفاطمه نعیمی،انتشارات سمت،تهران .
۱۰- ج.م.عبد الجلیل،۱۳۷۶،تاریخ ادبیّات عرب،ترجمه ی آ.آذرنوش،امیرکبیر،تهران.
۱۱- براهنی،رضا،۱۳۶۲،قصه نویسی،چاپ سوم،نشرنو،تهران.
۱۲- برنتس،هانس،۱۳۸۴،مبانی نظری ادبی،محسن ابوالقاسمی،چاپ اول،انتشارات ماهی،تهران.
۱۳- میرصادقی،جمال،۱۳۷۶،عناصرداستان،چاپ سوم،چاپخانه بهمن انتشارات سخن،تهران.
۱۴- میرصادقی ،جمال،۱۳۷۶،داستان وادبیات،انتشارات آیه مهر،تهران.
گلستان سعدی علیه الرحمه میراث گرانبهای این مرد بزرگ برای تمام ملل و مردم دنیاست و بحق که مایه مباهات ما فارسی زبانان است. این کتاب ظریف هشت باب بیشتر ندارد وعاری ازسخنان تکلّف آمیز و مشحون نکات اخلاقی و تربیتی است وکتابی بین جد وهزل، بین قصّهنویسی و مقامه پردازی و چنان تلفیق معتدلی بهوجودآورد است که در هیچ اثری دیگر همانند ندارد.
مقامات حریری نیز یکی از شاهکارهای ادب عربی میباشد. اسلوب حریری در کتابش سراپا فصاحت و هنرمندی و ایجاد هیجان در خواننده است و نوشتههای او اسلوبی شده در دست آیندگان. حریری مشکلات عصر خود را مانند سعدی بیان کردهاست امّانثر او پر است از تصنّع و تکلّف و سراپا کنایه و مثل و لغز است امّا مقامات او مورد توجّه همه اعراب بود و حتّی جزو کتب درسی به شمار میرفته.
زبان فارسی و عربی تأثیر و تأثرات فراوانی بر یکدیگر گذاشتند و ادبیّات تطبیقی شاخهای از دانش است که این اشتراکات و تمایز ها را بررسی و تحلیل می کند.
مقامه ها از انواع فنّ قصص هستند ولی با آنها تفاوت بسیار دارند. و تفاوت در جنبه داستانی است که در مقامات ضعیف است و در پی آنست که غوامض لفظی و ترکیبات عبارات را حل کند و دریابد و هنر و صنعتی راکه در ترکیب عبارات به کار برده بشناسد. گلستان سعدی را ادامه رشته مقامه نویسی دانستهاند. سعدی علیه الرحمه مقامه ی خود را به شیوه سهل ممتنع نوشته و مشکل مقامه نویسی را برای زبان فارسی رفع کرده است. علاوه بر اینکه کدیه را اساس مقامه نویسی خود قرار نداده است.
سعدی با نهایت اقتدار، صنعت را مهار کرده و آنها را طوری از نظر پنهان داشته که خواننده آنها را نمیبیند و تصور دارد که با نثری مرسل روبهروست. صنایع در نظر اوّل به چشم نمیآید.
متون کهن فارسی، میراث یادگار و گنجینه ارزشمند روزگار گذشته است، به گونهای که دریایی از حکمت، فرهنگ و دانش را در برابر بازماندگان قرار میدهد. نکتههای نهفته در قلب حکایتها تشنه جانی جستجوگر آن صراط مستقیم را، با نوشیدن جرعهای از این جام فرو مینشاند و آنان را به نوشیدن جامی دیگر مشتاق میسازد. گذشت روزگار از ارزش این «لؤلؤ مکنون» نکاسته قدر و ارزش آن راافزوده است.
داستانپردازی ایرانی دارای پیشینهای طولانی است؛ آن قدر طولانی و آنقدر ظریف که گویی داستانپردازی هنری ویژه ایرانیان است. ریشههای آن را میتوان پیش از اسلام در میان قصّه گویان گمنام جستجو کرد. این روایات شفاهی کهن در دوره پرشکوه اسلامی، اندک اندک مکتوب شدند. از دوره ساسانیان نیز داستانهای منثوری به جای مانده است و پس از اسلام نمونههای منثور کم نیست، به نظم و نثر درآوردن داستانهای شفاهی، بیش از هر چیز بیانگر هنر قصّه پردازی و داستاننویسی در میان مردم ایران است؛ سنّتی که همگام با طول عمر بشر هزاران سال از تولد آن میگذرد.
قدمای ما حتّی تاریخ خود را آمیخته ای از افسانه و واقعیت نوشتند. هنگامی که در تحلیل علل واقعی پدیدهای به جایی نمیرسیدند، افسانه و جادو را با حقیقت می آمیختند و گویی راه چارهای برای پرداختن داستان پیدا می کردند و این داستان پردازی ها ویژگی هایی داشت:«کمتر داستان سنّتی هست که در آن، خصوصیات برونی و درونی اشخاص و رویدادهای زندگی آنان بدون توجّه به اصل گزینش و کمال گرایی و با دقّت تمام در جزئیات و دقایق،( مگر در راستای مبارزات و برجسته سازی های مرسوم) توصیف شده باشد. به عبارت دیگر، ویژگیهای جسمی و روحی اشخاص داستانها بر حول محور او صاف ثابت و مثالی و آرمانی، اعم از نیک و بد، میگردد. پس به همان میزان که اندیشه واقعگرایی غربی بر خاصّه ها و افتراقات جسمی، روحی و محیطی تأکید داشته، تمثّلی شرقی به خلق سنخ های مشابه و حذف بسیاری از تفاوتها گرایش یافته و در برابر، دقّت فراوان در جهت ترسیم چهرههای آرمانی به ویژه در مورد قهرمانان برتر مصروف داشته» (حمید یان، ۱۳۷۲: ۱۳ ).
«مبالغه در ترسیم چهرهها، حرکات، نیروها، قابلیتها و رویدادها که سنّت رایج داستانپردازی قدیم ما بود از همین خاستگاه است و خواه مبالغه ذاتی حماسی و خواه مبالغه عرضیِ غنایی ، بدینسان در این داستانها معمولاً افرادیک سنخ با یکدیگر تقریباً همسانند و سنخ بندی هم در دو قطب یکی خیر و زیبایی و دیگر شر و زشتی، قرار دارد و در مورد قهرمانان اصلی داستان علی الرّسم حد وسط در میان نیست. در مورد بعد زمان و مکان وضع به همین منوال است. معمولاً در داستانهای سنّتی کمتر چیزی به نام رعایت مقتضیات و ضرورتهای زمان و مکان در کار است. و هر آنچه مربوط به سیر چیزی در زمان است آن سان که باید مورد توجّه نبوده است، بدین سان که چندان معلوم نیست که فضای داستان، اشخاص و نحوه زیست و فکر و فرهنگ آنان متعلّق به چه زمانی است واین یا آن زمان نسبت به یکدیگر چه ویژگی و تفاوت مشخصی دارد. در داستانهای ما بسیاری از مکانها اساساً افسانهای است، برخی هم اگرچه با نام خود در عرصه ی جهان وجود دارند یا روزگاری وجود داشته و سپس مشمول تغییرات حدود و ثغور شدهاند، امّا باز تفاوت بارزی که از هر نظر در میان مکانهای گوناگون و ساکنان آن ها وجود دارد ، کمتر در داستانهای سنّتی ما منعکس گردیده است.
داستان در هرجایی ممکن است اتفاق بیفتد. پیداست برای حکایت گوی، داستانپرداز که بیشترین کوشش او به سوی ایجاد لذّت و هیجان در خواننده که خصیصه ی عمومی و مشترک همه داستان هاست مصروف بر اخذ نتیجه اخلاقی یا وصول به غایات دینی و عرفانی است.
بعد زمان و مکان: معمولاً در داستانهای سنّتی کمتر چیزی به نام رعایت مقتضیات و ضرورتهای زمان و مکان در کار است و هر آنچه مربوط به سیر چیزی در زمان است آن سان که باید مورد توجّه نبوده است، بدین سان که چندان معلوم نیست که فضای داستان، اشخاص و نحوه زیست و فکر و فرهنگ آنان متعلّق به چه زمانی است و این یا آن زمان نسبت به یکدیگر چه ویژگی و تفاوت مشخّصی دارد. در داستانهای سنّتی ما به تعیّنات زمانی و مکانی، توجّه چندانی نمیشود و هر چیز در هر زمان و هر جا و پیدا شدن سروکلّه این یا آن شخص متعلّق به این یا آن زمان و مکان در هر وقت وهر شهروخطّه ای ممکن خواهد بود و ویژگی فرهنگ و شیوه زیست مردم هر عصری ممکن است به جامعه قرنها قبل یابعد نسبت داده شود . وجود قهرمانان فراوانی که عناصر مختلف و متضّاد فرهنگی مربوط به ادوار و امکنه ی مختلف را یکجا در خود جمع دارند ، ونیز وجود این همه مکانهای مجهول یا مجعول و یا خطاهای جغرافیایی در داستانهای گذشته، زاده ی همین دید فارغ از زمان و مکان واقعی و عینی است.
تمامی فایل های پیشینه تحقیق و پرسشنامه و مقالات مربوطه به صورت فایل دنلودی می باشند و شما به محض پرداخت آنلاین مبلغ همان لحظه قادر به دریافت فایل خواهید بود. این عملیات کاملاً خودکار بوده و توسط سیستم انجام می پذیرد. جهت پرداخت مبلغ شما به درگاه پرداخت یکی از بانک ها منتقل خواهید شد، برای پرداخت آنلاین از درگاه بانک این بانک ها، حتماً نیاز نیست که شما شماره کارت همان بانک را داشته باشید و بلکه شما میتوانید از طریق همه کارت های عضو شبکه بانکی، مبلغ را پرداخت نمایید.
ارسال نظر